Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 32.1 Dem. 32.7 (Greek) >>Dem. 32.17

32.3I beg of you all, men of the jury, if you ever attended closely to any matter, to attend to this. You will hear of a man's audacity and villainy that go beyond all bounds, provided I am able, as I hope to be, to tell you the whole tale of what he has done.

32.4Zenothemis, who is here before you, being an underling of Hegestratus, the shipowner, who he himself in his complaint states to have been lost at sea (how, he does not add, but I will tell you), concocted with him the following fraud. Both of them borrowed money in Syracuse. Hegestratus admitted to those lending money to Zenothemis, if inquiries were made, that there was on board the ship a large amount of grain belonging to the latter; and the plaintiff admitted to those lending money to Hegestratus that the cargo of the ship was his. As one was the shipowner and the other a passenger, they were naturally believed in what they said of one another. 32.5But immediately on getting the money, they sent it home to Massalia, and put nothing on board the ship. The agreement being, as is usual in all such cases, that the money was to be paid back if the ship reached port safely, they laid a plot to sink the ship, that so they might defraud their creditors. Hegestratus, accordingly, when they were two or three days' voyage from land, went down by night into the hold of the vessel, and began to cut a hole in the ship's bottom, while Zenothemis, as though knowing nothing about it, remained on deck with the rest of the passengers. When the noise was heard, those on the vessel saw that something wrong was going on in the hold, and rushed down to bear aid. 32.6Hegestratus, being caught in the act, and expecting to pay the penalty, took to flight, and, hotly pursued by the others, flung himself into the sea. It was dark, and he missed the ship's boat, and so was drowned. Thus, miserable as he was, he met a miserable end as he deserved, suffering the fate which he purposed to bring about for others. 32.7As for this fellow, his associate and accomplice, at the first on board the ship immediately after the attempted crime, just as though he knew nothing of it but was himself in utter consternation, he sought to induce the sailing-master and the seamen to embark in the boat and abandon the vessel with all speed, declaring that there was no hope of safety and that the ship would presently sink; thinking that thus their design might be accomplished, the ship be lost, and the creditors thus be robbed of their money. 32.8In this he failed, for our agent, note who was on board, opposed the plan, and promised the sailors large rewards if they should bring the ship safe into port. The ship safely brought to Cephallenia, thanks chiefly to the gods, and after them to the bravery of the seamen. Again after this he schemed together with the Massaliotes, the fellow-countrymen of Hegestratus, to prevent the vessel from completing her voyage to Athens, saying that he himself was from Massalia; that the money came from thence; and that the shipowner and the lenders were Massaliotes. 32.9In this, too, he failed; for the magistrates in Cephallenia decided that the vessel should return to Athens, from which port she had set sail. Then the man, whom no one would have thought audacious enough to come here, after having plotted and wrought such deeds—this man, Athenians, has so surpassed all in shamelessness and audacity, that he has not only come, but has actually laid claim to my grain, and has brought suit against me!

32.10What, then, is the reason for this? And what can have induced the fellow to come here and commence this suit? I will tell you, men of the jury, though Heaven knows it gives me pain to do so; but I must. There exists in the Peiraeus a gang of scoundrels note closely leagued with one another. 32.11You would know them at once, should you see them. When this man Zenothemis was scheming to prevent the vessel from completing her voyage to Athens we chose one of these men after consulting with one another note as our representative. He was known to us after a fashion, but we had no idea of his real character. This was in fact a piece of misfortune for us as great, if so much may be said, as our having to deal with rascals at the start. This man who was sent out by us—his name was Aristophon, and he is the same one, as we now hear, who managed the business of Miccalion—has entered into an agreement with the plaintiff, and has sold him his services. In a word he is the one who is managing the whole affair, and Zenothemis has been glad to accept this help. 32.12For when he failed in his scheme to destroy the vessel, not being able to pay back their money to his creditors—how could he pay, when at the start he had put nothing on board?—he lays claim to my goods, and declares that he has lent money to Hegestratus on the security of the grain which our agent sailing with him had purchased. The creditors, who had been deceived in the first instance, seeing that instead of receiving their money, they have a scoundrel as their debtor and nothing more, and hoping that, if you are imposed upon by Zenothemis, they may recover their own out of my property, are forced to make common cause with him in order to protect their own interests, although they know him to be making these false charges against me.



Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 32.1 Dem. 32.7 (Greek) >>Dem. 32.17

Powered by PhiloLogic